"No saber ni papa de algo" العبارة السابقة هي مثل اسباني مأثور إذا أردت ترجمته حرفياً سيكون معناه "عدم معرفة البطاطس عن شيء ما"، أما الترجمة الحقيقية للمثل فهي " حتى أطول رحلة...
قم بإختيار التخصص المناسب لمعرفة الجامعات التي تُدرس هذا التخصص :
"No saber ni papa de algo" العبارة السابقة هي مثل اسباني مأثور إذا أردت ترجمته حرفياً سيكون معناه "عدم معرفة البطاطس عن شيء ما"، أما الترجمة الحقيقية للمثل فهي " حتى أطول رحلة...
ما هو سهل وما هو صعب هو أمر نسبي إلى حدًّ كبير، وهذا يعتمد على مدى شغفك بهذا التخصص الدراسي دون غيره، لكن هذا لا يعني أنّ جميع التخصصات الدراسية على نفس القدر من الصعوبة!...